„Übersetzungen von Muttersprachler*innen mit dem entsprechendem Branchen-Know-how geben Ihnen die Sicherheit von inhaltlich richtigen Vertragsinhalten.“
Daniel Jäger, Co-Founder
Hochwertige Fachübersetzungen …
Übersetzung von Dokumenten – fachlich und juristisch mit Qualität – Deutsch und Englisch – weitere auf Anfrage
Ein individuell auf Sie zugeschnittener Service von Fachübersetzungen von Muttersprachlern. Sinnerhaltende Vertragsübersetzungen mit Sachverstand sind unser Kundenversprechen. Geschäftliche Kommunikation liegt uns am Herzen. Weil wir Sie so individuell betreuen wie wir Ihre Texte übersetzen geht Ihr Ansprechpartner*in auf Ihre Anforderungen und Wünsche bestmöglich ein.
Wir können dazu beitragen, die inhaltliche Bedeutung des Vertrages in einer anderen Sprache zu vermitteln. Auch Klauseln, die Vertragsübersetzung dem besseren Verständnis dient und zwischen den Parteien in Originalsprache bindend ist, gehören hierzu sowie Empfehlungen, stets die Rechtslage im Land der Übersetzung des Dokuments zu überprüfen.
Bereits eine leicht abweichende Interpretation des Textes genügt, um die Bedeutung des Dokuments zu verändern. Im rechtlichen Zusammenhang kann dies zu einer anderen Bedeutung führen und Streitigkeiten nach sich ziehen. Rechtliche Konsequenzen, wie Abmahnungen oder Schadensersatzforderungen, sind möglich. Damit Sie sich auf Ihre Übersetzung verlassen können, werden bei uns erfahrene Übersetzer*innen eingesetzt, die es gewohnt sind, mit der entsprechenden juristischen Fachterminologie umzugehen. Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung an Dokumenten, welche durch Novartum übersetzt werden:
Arbeitsverträge
Mietverträge
Lieferverträge
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Zahlungsbedingungen
Rahmenverträge und (Projekt-) Einzelverträge
Gesellschaftsverträge
Geschäftsberichte
Vorvertragliche Regelungen
Geschäftliche Konversationen
(Technische) Dokumentationen
Präsentationen und Fachartikel
Website- und App-Übersetzungen
Gerne stehen unsere Mitarbeiter Ihnen bei geschäftlichen Terminen persönlich, in Online- und Telefon-Konferenzen als Simultandolmetscher*innen mit Expertise in der IT-Branche zur Seite.
Denn wir wissen, wovon wir sprechen.
Anmerkung: Vertragsübersetzungen sind ab ca. € 0,80 zzgl. USt. je Normzeile zu 55 Zeichen inklusive Leerzeichen möglich. Je nach Ausgangs- und Zielsprache, Komplexität und Spezialisierung kann der Preis allerdings variieren. Bei einer Angebotsanfrage empfiehlt es sich, den zu übersetzenden Text mitzuschicken. 200 Zeilen pro Tag sind nach Terminabsprache im Rahmen des Möglichen. Ergänzend bieten wir Lektorat, Grafik und Beglaubigung. Nachträgliche Textänderungen gehören zum Leistungsumfang, Neuübersetzungen und Veränderungen des Ausgangstextes werden als neue Beauftragung angesehen.